A cross-linguistic discovery

Why does grammar remember
who owned the fire?

Grammatical gender isn't random. Hidden inside the world's languages is an ancient memory of what could be owned — and what belonged to everyone.

Explore the pattern →

In German, bread is neuter.
A landlord is masculine.

das Brot
bread
Commons
das Wasser
water
Commons
das Feuer
fire
Commons
das Gold
gold
Commons
der Mann
man
Property
der Herr
lord / sir
Property

This isn't coincidence. The neuter gender in Proto-Indo-European languages consistently encodes resources that were shared — things no one could own. The pattern survives across thousands of years and dozens of languages. And where it disappeared, something was lost.

Interactive Explorer

The Pattern Across Language Families

Click any language family to explore its relationship with commons-encoding grammar. The pattern holds — and the exceptions are just as revealing.

Status: Neuter preserved — commons encoded Neuter lost — commons erased No gender system — flatline
Indo-European
German
Neuter preserved
das Brotdas Wasserdas Feuerdas Salz
German preserves the Proto-Indo-European neuter gender with remarkable consistency. Bread, water, fire, salt, gold — the foundational shared resources of human life — remain neuter. These are things that, in early human economies, could not be privately owned in the way a person, animal, or tool could be. The grammar remembers.
Indo-European
Ancient Greek
Neuter preserved
τὸ ὕδωρτὸ πῦρτὸ ἄρτος
Classical Greek maintained the three-gender PIE system. Water (hydor), fire (pyr), and bread share the neuter article τό. The pattern is older than the written language — it was already ancient when Homer used it.
Indo-European
Latin
Neuter preserved
aquaignisaurumsal
Latin preserves neuter for abstract universals and mass nouns — things that don't come in discrete owned units. Gold (aurum) is neuter. The word for salt (sal) used as currency gives us "salary." The economic logic is embedded in the grammar.
Indo-European / Slavic
Russian
Neuter preserved
водазолотонебо
Slavic languages maintained the PIE neuter gender. In Russian, gold (zoloto), sky (nebo), and sea (more) are neuter. The sky cannot be owned. The sea cannot be owned. The grammar knows this.
Afro-Asiatic
Arabic
Neuter absent
ماء (m.)نار (f.)خبز (m.)
Semitic languages never developed or eliminated a neuter gender. Arabic has only masculine and feminine. Water, fire, bread — all assigned to one of the two "property" genders. The commons/property distinction that PIE encoded grammatically does not exist in Arabic grammar.
Afro-Asiatic
Hebrew
Neuter absent
מַיִם (m.)אֵשׁ (f.)לֶחֶם (m.)
Biblical and Modern Hebrew operate on a strict masculine/feminine binary. The commons fossil was never present — or was erased so early no trace remains. Water, fire, bread — all gendered, none neuter.
Romance (from Latin)
Spanish / French
Neuter lost
el aguale feuel pan
Latin had neuter. Vulgar Latin collapsed neuter into masculine as the Roman Empire fragmented. Spanish and French inherited a two-gender system from this collapse. Bread, fire, water — all masculinised. The commons encoding was actively erased — and we can date approximately when it happened.
Basque (Language Isolate)
Basque
No gender system
urasuaogia
Basque has no grammatical gender at all — the flatline case. As a language isolate with no Indo-European ancestry, Basque never developed the PIE gender system. The commons/property distinction is simply absent from the grammar. This is not a loss — it's a different architecture entirely.
Uralic
Finnish / Hungarian
No gender system
vesitulileipä
Uralic languages have no grammatical gender. They developed a rich case system instead — dozens of spatial and relational cases. The flatline continues. Uralic languages encode spatial and relational information with extraordinary precision, suggesting an alternative cognitive architecture rather than a simpler one.
Indo-European / Baltic
Lithuanian
Neuter preserved
vanduougnisduona
Lithuanian is considered the most archaic living Indo-European language, preserving features lost elsewhere. Linguists use Lithuanian to reconstruct Proto-Indo-European precisely because it kept what others lost.
Sign Language
ASL / BSL
Spatial grammar
spatial indexclassifier
Sign languages encode reference through spatial grammar. There is no gender system, but there is a sophisticated system of shared reference through space. A different modality, a different architecture — but the same underlying cognitive question about what is shared versus owned.
Afro-Asiatic
Ancient Egyptian
Neuter never present
mw (m.)𓇯 (f.)
Ancient Egyptian had masculine and feminine but no neuter — one of the earliest written languages we have. The fossil was never born here. The world's first bureaucratic writing system encoded property and ownership from the very beginning, with no grammatical category left for what couldn't be owned.

Grammar as Economic Memory

Languages don't assign gender randomly. The neuter gender in Proto-Indo-European languages consistently marks resources that were commons — things shared, unownable, available to all: water, fire, bread, salt, gold as raw material, sky, sea.

Masculine and feminine genders, by contrast, mark things that exist within property relations — persons, animals, tools, roles. Things that can be owned, inherited, controlled.

"The grammar doesn't describe the world. It remembers an older world — one where certain things simply could not be owned."

This pattern holds across the Indo-European family: Germanic, Slavic, Baltic, Greek, Latin, Sanskrit. Where neuter was preserved, the commons/property distinction survived in the grammar. Where it was lost — as in the Romance languages after Rome's collapse — everything became masculine or feminine. Everything became property.

The implications reach into AI. Language models trained on text alone struggle most with exactly the semantic domains where commons-encoding matters most — physical relations, spatial relations, shared resources. The grammar was trying to tell us something that text alone cannot capture.

Research

Work in Progress

Active independent research. Cross-linguistic dataset in development. Peer-reviewed publication in preparation.

In preparation

The Grammar of Ownership: Commons Encoding Across Language Families

Core paper documenting the neuter=commons pattern across 13+ language families with falsifiable predictions and cross-linguistic evidence. Target: peer-reviewed linguistics journal.

In development

Cross-Linguistic Commons/Property Dataset

Structured dataset mapping gender assignments for 200 core vocabulary items across language families, coded for commons/property status. Open release planned.

Forthcoming

Grammatical Commons and AI Performance Gaps

Analysis testing whether commons-category semantic domains predict LLM benchmark difficulty across languages. Builds on EWoK-core-1.0 evaluation framework.

Sign up below to be notified when the preprint is available.

Key References

Selected works that inform and contextualise this research.

About

Darryl Lopes

Darryl Lopes is an independent researcher based in Mallorca, Spain. Of South African and Portuguese origin, he pursues self-directed inquiry at the intersection of historical linguistics, cognitive science, and artificial intelligence — outside institutional structures and without disciplinary constraint.

This research began not in an academic institution but at a kitchen table. While learning the very basics of German, Lopes noticed something that the textbooks treated as arbitrary: why was das Brot neuter? Why was bread — of all things — grammatically neither masculine nor feminine? The question refused to leave. Systematic investigation followed: cross-linguistic comparisons, archival research, and extended conversational research with AI systems that helped stress-test, refine, and ultimately confirm a pattern that had gone untheorised for centuries.

What began as a beginner's puzzlement became a hypothesis spanning 13+ language families, signed languages, and neuroimaging research. The origin outside academia is not incidental — it may be precisely the kind of question that institutional training conditions one not to ask.

A cross-linguistic dataset and peer-reviewed publication are in preparation. He can be reached at research@grammaticaleconomics.org.

Stay informed

Be notified when the preprint is published, the dataset is released, and new research is available.

Contact & Press

For media inquiries, collaboration proposals, or academic correspondence.

Research & Collaboration
Academic inquiries, dataset access requests, potential co-investigation.
Press & Media
Interview requests, feature articles, science communication.
General
Questions about the research, the interactive map, or the theory.
research@grammaticaleconomics.org